Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 1:27

1:27 when what you dread comes like a whirlwind,

and disaster strikes you like a devastating storm,

when distressing trouble comes on you.


tn Heb “your dread.” See note on 1:31.

sn The term “whirlwind” (NAB, NIV, NRSV; cf. TEV, NLT “storm”) refers to a devastating storm and is related to the verb שׁוֹא (sho’, “to crash into ruins”; see BDB 996 s.v. שׁוֹאָה). Disaster will come swiftly and crush them like a devastating whirlwind.

tn Heb “your disaster.” The 2nd person masculine singular suffix is an objective genitive: “disaster strikes you.”

tn Heb “like a storm.” The noun סוּפָה (sufah, “storm”) is often used in similes to describe sudden devastation (Isa 5:28; Hos 8:7; Amos 1:14).

tn Heb “distress and trouble.” The nouns “distress and trouble” mean almost the same thing so they may form a hendiadys. The two similar sounding terms צוּקָה (tsuqah) and צָרָה (tsarah) also form a wordplay (paronomasia) which also links them together.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Ams 1:27
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)